CONFERENCES

A l'occasion de l'inauguration de l'exposition "Effets Spéciaux : crevez l'écran !" de La Cité des sciences et de l'industrie, à laquelle j'ai participé en tant que membre du comité scientifique et réalisateur, Alexandre Poncet et moi-même sommes intervenus dans l'émission Entrée Libre de France 5. La vidéo est visionnable ICI.

For the inauguration of the exhibition "Special Effects: steal the scene!" of La Cité des Sciences et de l'Industrie, to which I participated as a member of the scientific committee and director, Alexandre Poncet and I were interviewed in the TV show Entrance Libre on France 5. You can watch this interview HERE.


En janvier 2017, le Centre des Arts d'Enghien-les-Bains m'a demandé, en marge du Paris Image Digital Summit, de tenir auprès d'enseignants une conférence didactique sur l'art des effets spéciaux au cinéma.

In January 2017, the Arts Center of Enghien-les-Bains asked me, on the sidelines of the Paris Digital Image Summit, to hold for an audience of teachers an educational conference about the art of special effects in the cinema.



En 2016, l'école supérieure de design, d'animation et de jeu vidéo Supinfocom, à Valenciennes, m'a sollicité pour une conférence consacrée à l'histoire des effets spéciaux au cinéma, des origines à nos jours.

In 2016, the school of design, animation and video game Supinfocom, in Valenciennes, asked me for a conference devoted to the history of special effects in cinema, from the origins to the present day.



Pour l'exposition "L'Art des Super-Héros" qui s'est tenue au musée Art Ludique du 22 mars au 31 août 2014, j'ai réalisé huit films diffusés sur les écrans du musée. Pour en savoir plus, cliquez ICI.

For the exhibition "The Art of Superheroes" held at the Museum Art Ludique from March 22 to August 31, 2014, I made eight short films for the visitors of the museum. For more information, click HERE.



En janvier 2013, l'ESRA (Ecole Supérieure de Réalisation Audiovisuelle) m'a commandité une intervention en amphithéâtre pour expliquer et raconter aux étudiants l'histoire et la technique des effets spéciaux.

In January 2013, ESRA (Ecole Superieure de Réalisation Audiovisuelle) asked me for an amphitheater lecture to explain and tell to the students the history and technique of special effects.

En mars 2012, à l'occasion d'une rétrospective consacrée à l'œuvre de Tim Burton, la Cinémathèque Française m'a donné l'occasion de tenir une conférence à propos de la création de personnages virtuels depuis les origines du 7ème Art jusqu'aux derniers perfectionnements de la performance capture. Vous pouvez la consulter ICI.

In March 2012, during a retrospective devoted to the work of Tim Burton, the Cinémathèque Française gave me the opportunity to hold a long conference about the creation of virtual characters since the origins of cinema up to the latest improvements in performance capture. You can watch it HERE.

Le 2 juin 2008, dans le cadre d'une journée d'étude baptisée "Trucs, trucages et effets spéciaux de Méliès à Spielberg", la Cinémathèque Française m'a proposé d'intervenir sur le sujet "Hollywood et les effets spéciaux d'hier, d'aujourd'hui et de demain." Pour en savoir plus, cliquez ICI.

On June 2, 2008, as part of a study day called "Tricks and special effects from Méliès to Spielberg", the Cinémathèque Française suggested me to intervene on the subject "Hollywood and the special effects of 'yesterday, today and tomorrow.' For more information, click HERE.